傷仲永 王安石 ( 宋 )
金谿民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父母異,借旁近與之。即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一秀材觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。
予聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家,問焉。曰:「泯然眾人矣。」
王子曰:「仲永之通悟受之天也。其受之天也,賢於人材遠矣;卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人。今夫不受之天,固眾人;又不受之人,得為眾人而已邪?」
語譯
江西金谿縣人方仲永,祖上世代以耕田為業,仲永出生後五年,從來不曾見過紙墨筆硯這些文具,有一天忽然哭著要這些文具。仲永的父親感到十分驚奇,從鄰近的人家借來給他,仲永立即寫下詩四句,並寫好自己的名字。他的詩作以奉養父母,敦睦親族作為主旨,傳給全鄉才學優秀的人觀看。從此每次指著東西要讓他作詩,立即便能完成,這些詩的文采內容,全都值得觀賞。鄉人把仲永視為奇才,並遂用對待賓客的禮儀款待仲永的父親,有的人用錢幣來討取仲永的詩,仲永的父親以為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪鄉內的人,不讓仲永有時間學習。
我聽說這件事很久了,明道年間,我跟隨先父回鄉,在舅父家見到方仲永,那時他已經十二、三歲了,讓他作詩,文采、內容已經和先前的傳聞不相稱了。又過了七年,我從揚州回來,再到舅父家,詢問仲永的情況,人們都說:「仲永的詩才已完全消失,和普通人一樣了。」
王先生評論說:仲永的通曉穎悟,是來自天賦。如果他能接受後天人為的教育,才華會大大勝過一般的人才。最後卻淪為無知識的普通人,就是因為沒能受到應有的教育。方仲永稟承天賦,有如此好詩才。只因為沒有接受教育,尚且淪為普通的庸才。現今那些沒有天賦,本來就是普通的庸才,卻又不接受教育,難道還能成為普通的常人而已嗎?
沒有留言:
張貼留言